kredi… Rafael Makaron
Bu hikaye, kitaplar aracılığıyla keşfedilen bir serinin sedyesi. Favori yazarlarımızdan bazıları’den Mexico City, İstanbul’a gelecek şehirlerini tanımanıza yardımcı olacak okumalar projelerini istedik. tüm serisini burada .
Kışlarınızı veya şelalelerini ve buzullarını, balinalarını ve volkanlarını ve rüyalarınıza girebilecek kadar parlak yazlarını deneyimlemek için İzlanda’ya seyahat ediyor.
yanında, İzlanda’da başka herhangi bir başka daha fazla yayınlanmış yazar olmuş insanda ilginizi (tabii ki başına, bu da yaklaşık 350.000 kişiyizla bizim için her biraz daha fazla daha kolay), herkes için herkesdir ve o yayınlanmış yazar olmuş insanda ilginizi kadar. çok önemlidir.
uygun olmayan kişiler. Ama olabilir ve bizim amaçlarımız için bu iyi – iyi.
Çantamı toplamadan önce ne okumalıyım?
Bazılarını okur kötü bir tasarım. İzlanda Efsaneleri ayırmadan önce. Sagalar, dört yüzyıl önce arasında şehir’nın yerleşimcileri hakkında, 13. ve. Tahmin gibi, tartışma ve çekişme, onur ve ihanet, kan ve sevindirirler. seyirdeki ve aynı şekildeki tanrılıların topluca ikinci İncilleri.
Sagaları “büyük bir dünya hazinesi” olarak nitelendiren romantizm için Jane Smiley’e ya da dayan “insan vücudunun kaderin tüm etkisine dayanma yeteneğinin bir örnek gelecek” sözden Seamusedeney’e katılmadan olamaz. gönder ama deneyimle yenilenmek için.” Veya bir Amazon müşterisi olan Katherine Lyle’ın şu incelemesinden daha fazla etkilenebilirsiniz: “Şiddetle tavsiye edilir. Boşandıktan sonra düşündük. Bir baskın baskın ve yağma.”
İzlandalılar için Sagalardaki eşyanın çok canlı ve günlük konuşmalarında yakınlarmış gibi bir yerde bir yerde tasarlanırsınız. İzlanda’da, doğru olacak şekilde olacak.
Diyelim ki Reykjavik’teki ilk gününüz. muhtemelen en yüksek kilise olan Hallgrímskirkja’nın yanında, sabah kestirdikten sonra, uçuştan hala biraz jet gecikmeli, kuzeye körfezin yakın dağlara ve batıya, hareketli cadde Skólavðustígur’a bakıyor. , Leif Ericson heykelinin bakımını yaptık. İzlandaca ilkdakita küçük oynamayai, stræti ve gur’un öncesinden uygulamada – uygulamada – bir kahve için Reydaki küçükavík Roasters’ta ve sonra bir bitirirsiniz, sıcaktan Fraklı çörek için Brauð & Co.
Belki barista bir sohbet başlatacak ve onunla Hallgerður hakkında ileteceksiniz. “Njáls Destanı” Kocası Gunnar’a bir tutam saçını reddeden, yaşam mücadelesi yüksek fikirliliğini onarabilmesi için. Barista bir için fasulyesini anlatacak olan boydan kısacıktan daha fazla anlatılabilir.
Sokak tabelalarında, heykellerde, anıtlarda görebileceğim edebi ikonlar vitrinde mi?
Kafein ve şekerin enerjiyle verdiğin enerjiyle Laugagur’a iniyorsunuz, sola geçiyorsunuz 32 eve gelene kadar gidiyorsunuz. Önündeki kaldırıma gömülü olarak, orada Nisan’da olan Nobel ödüllü Halldó’e bir plaket var. 23, 1902. Onu kaçırmak için birazcıklarını aşağı indirmeniz plan, o bir kakma taş, Hollywood’un Şöhretler Kaldırımı’nın parlayan yıldızlarından biri değil ve yolun bitmesini kabul etmez. Ama işte orada – İzlandaca.
ABD’deki uyarlama (anlamı tarafından anlaşılmış olan İngilizce olmayan) birkaç kazınlı adamlardan beni sınıftan düşürüldüğünden kaçınılmalıdır, kedinin uyurken değil saldırmak istenmekten kaçınarak, kedinin uyurken değil saldırmak istendiği çiftlikte, kedinin uyurken değil saldırmak istenildiğinden kaçınılmalıdır. söyleyişleriyle ve bizimle asıldı.”
Ziyaretçiler için bir İngilizce bölümü olan ziyaret etmem gereken bir kitapçı var mı?
Belki Laxness’in en çok “romanını duymuşsunuzdur, “ Bağımsız İnsanlar Aslen 1930’ların başında yapılan ve 1946’da Birleşik Amerika’nde sürümlen ilk İzlanda romanlarından biri olan ”. Eski şehir kütüphanesinin karşısındaki Eymundsson’da genç ve saygısızken olarak adlandırdığımız “Koyun Kitabı”nın bir adlısı. İngilizce olarak mevcut olan İngilizce Magazanın iyi bir seçkisine ve yapmak için bir kafeye sahiptir. Oradaki tatillerden belki de seyahat edebilirsin. Ve koyunları hakkında.
Gevşek ilham ilhamlık bir dünyada bir gölge de gitti ve 40’larda, hatta 60’larda 50’larda aynı’da hevesli bir yazarınız, her ikinizi de aldığınız. Bu bölümdeki vadiler ona katıldı – sınıftan bir çoğu dahil – zamanla, sanki hiç vadi yokmuş, sadece ilham almış gibi oldu.
Eymundsson’da almak ” iyi çoban , Gunnar’da klasik olan Gunnarsson’da denen bir adam’in olan Benedikt son derece basit. Gunnarsson’ı Danca yazdı ve Laxness tarafından İzlandacaya çevrildi. Daha fazla İngilizce romanlarını tercüme etmek, ancak Laxness İzlandaca’da Gunnarsson’un sonunda daha iyi bir Gunnarsson oldu.
Zaman içinde bize yaklaşma daarak, Einar daha iyiliğini bitirebilir. Evrenin Melekleri ”; Augur Ava Ólafsdóttir’in “ Yeşil Ev ince ve zarif; Sjón’un ” Mavi Tilki ”lirik, masalsı bir roman; Hallgrímur Helgason’un “ 1000 Derecedeki Kadın , ” üç üçdan daha fazla (olması gereken gibi – akıllı akıllı monitör ve eski bir el bombasıyla bir garajda yaşıyor); veya Augur Jónsdóttir’in “ deprem ” hafızanın ve aile sırlarının iç geçtiği yer. Bir de Jón Kalman Stefánsson’un tarihi var. Meleklerin Hüznüsiz Batı Fiyortlarına ve Einar Kárason’un “ Fırtına Kuşları”, bu da sizi hain havalarda açık bir denize açabilirsiniz.
Yrsa Sigurðardóttir, Arnaldur Indriðason ve Ragnar Jónasson tarafından ustalıkla temsil edilen hayalinin hayalinin’da canlı ve iyi olduğun da keşfedeceksiniz.
Daha fazla fazla İngiliz yazarın mevcut olabilir: Belki de istenen kadar bunu tamamlamaya yardımcı olması için yeterli olacak için kullanılmışsınızdır.
İzinli bir günde bir kitapla okulmak için iyi bir yer neresidir?
Reyjavík’in içinde olanki gölet olan Tjörnin’in bir park Hljómskálagarðurinn’e gitmek. Orada, 19. Hall’da büyük cesareti Jónas Hall’un heykelinin bir bankata, ağzınızı açmalısınız. “İzlanda Şiiri” antoloji, Bernard Scudder’ın çevirileriyle. Şiirleri tercüme etmek kolay değildir, ancak bu olsa olsa olsa şiiri için geçerli da, bu iyi bir giriş kitabıdır ve yakınlardaki ördekler ve kazlarla iyi gider.
Nordic Council Edebiyat Ödülü’ne ödenecek ilk İzlandalı yazar olan babamÓlafur Jóhann Sigurðsson, 16 yaşında ilk kitabımın hazır olduğunde beni Tjörnin’de sürdüremeyi başardı. Kahramanının adımlarının izini temizlememizde “Papaz Böğvar’ın Mektubu”– İngilizcesi mevcut, iyi olsa da belki biraz beklemem olmayabilir.
Dikkat çekici bir şekilde, tasarlanm ve daha sonra el yazmam için mükemmel bir çıkış aracı – bir deniz otu çöp sepeti, biraz yıpranmış, hemen kendi başlangıç denemesel.
Olaf Olafsson’un Reykjavik Okuma Listesi
-
İzlanda Efsaneleri
-
“Bağımsız İnsanlar”Halldor Gevşeklik
-
“İyi çoban,”Gunnar Gunnarsson
-
“Evrenin Melekleri”Einar Már Guðmundsson
-
“Yeşil Ev”Augur Ava Ólafsdóttir
-
“Mavi Tilki”Sjón
-
“1000 Derecedeki Kadın”Hallgrimur Helgason
-
“Deprem”Ağustos Jónsdóttir
-
“Meleklerin Hüznü”Jón Kalman Stefansson
-
“Fırtına Kuşları”Einar Karason
-
Yrsa Sigurðardóttir, Arnaldur Indriðason ve Ragnar Jónasson tarafından suç kurgusu
-
“İzlanda Şiiri”Bernard Scudder tarafından çevrildi
-
“Papaz Böğvar’ın Mektubu”Ólafur Jóhann Sigurðsson
Reykjavik’te doğan Olaf Olafsson, “The Sacrament”, “Restoration” ve “The Journey Home” dahil olmak üzere yedi roman ve bir hikaye koleksiyonu ve diğer onurların yanı sıra O. Henry Ödülü ve Edebiyat Edebiyat Ödülü ile tanındı. . Aynı zamanda eski bir Time Warner idaresi ve Sony PlayStation’ın ABD ve Avrupa’da teslim edilmesinden kabul edilmektedir.